Присоединяйтесь к нам:
17 Октября
11:13 
исправленный1.png

      

       разместить  

Сезонное обострение

Сезонное обострение

Шлите деньги!

Сезон открылся премьерой, что бывает нечасто. Да и премьера необычная. Спектакль получился при финансовой поддержке федеральной программы «Театры малых городов». На открытии присутствовала Вера Оськина, депутат Заксобрания края от «Единой России», координатор проекта.

Всего театру выделили 6,5 миллиона рублей. Эти деньги пойдут на обеспечение материально-технической базы, звуковое, световое оборудование, видео- и проекционную технику, на одежду и механизмы сцены. В театре ждут, когда всё это будет доставлено в Канск.

Наш дорогой театр

Разумеется, часть денег выделено на постановки. В результате канский театр получил серьезные деньги, которые уже начал вкладывать в новые работы. По «Скеллигу», премьерному спектаклю, видно, что деньги пошли впрок. Постановка петербургского режиссера Максима Соколова вышла роскошная, зрелищная, очень стильная.

Кстати, уже ведется работа над еще одним «дорогим» спектаклем. Режиссер-постановщик Алексей Размахов, выпускник Российского университета театрального искусства, ставит сказку «Черная курица». Оба спектакля зародились здесь же, в канском драматическом, во время театральных лабораторий в исполнении тех же режиссеров. Только теперь сыроватые эскизы нарастили стенографический жирок и обрели оконченное звучание. Точно так же было с «Пацанскими рассказами», которые, что называется, далеко пошли, до самой Москвы, где постановку показывали на всероссийском молодежном форум-фестивале «Артмиграция».

Страсти по мечте

В основу «Скеллига» легли книги Дэвида Алмонда, английского писателя. Это качественная подростковая литература, фантастика. Алмонд - лауреат высоких литературных премий, например, премии Андерсена (это такая «Нобелевка» в детской литературе). На премьере, что бывает очень редко, присутствовали художник спектакля Анастасия Юдина и Ольга Варшавер, профессиональный литературный переводчик. Она и подарила русскоязычному читателю эти книги о детях и для детей. Она же автор инсценировки для спектакля. Основой стала книга «Скеллиг». О творческой встрече с известным переводчиком читайте на нашем сайте kvgazeta.ru.

«Мужайтесь, вас ждут подростковые страсти», - напутствовал зрителей режиссер. И мужество не помешало, наверное, тем зрителям, особенно сильно старшего возраста, которые всё еще ждут чистого классического театра. Пусть зритель сам решает, не затерялся ли смысл и мораль сюжета в этом гаражном шоу, не заслонена ли тонкая душевная жизнь героев (а она есть в «Скеллиге») мощным кислотным клипом.

Безусловно, ничего подобного на канской сцене еще не было. Об этом я пишу отдельно в своей колонке. Насколько такое решение примет публика - посмотрим, но два премьерных дня и отзывы зрителей показали: нравится. Очень. Хотя массовых опросов я не проводил. Театральная элита города, завсегдатаи премьерных показов - это не показатель. Потому что для кого-то это даже чересчур. Я надеюсь, они будут продвигаться сами вверх, а не тянуть слишком вырвавшихся вниз, на свой уровень. Потому что летать, любить, мечтать - это как раз то, о чем рассказывает «Скеллиг».

Ольга Варшавер, переводчик:

Нам всем очень повезло в том смысле, что в детскую и подростковую литературу пришли люди, которые хотят быть писателями, чтобы слово их отозвалось. Они обращаются к детской аудитории, иначе их слово просто потеряется в этом потоке. Дети - это непаханная целина, где писатель может оставить след. Поэтому к детям сейчас приходит очень много хороших писателей.


0 комментариев


Оставить комментарий
  • Защита от автоматических сообщений