В 90-х годах вышло одно из самых неоднозначных произведений о Великой Отечественной войне. Впоследствии литературный критик Валентин Курбатов назовет это произведение Астафьева «самой мучительной в русской литературе книгой».
Воспитанные на патриотических книгах, игравшие с детства в разведчиков и точно знавшие, что наши – «самые-самые», рыдавшие над страницами книги, где партизан вели на казнь, после прочтения романа испытали настоящий шок.
Подвиг наших людей – и в тылу, и на фронте – не может быть подвергнут никаким сомнениям: невероятное мужество, храбрость, самопожертвование – вот что помогло победить. Это была та абсолютная правда, опровергнуть которую невозможно. Другую – изнаночную, страшную сторону этой войны – решился показать тогда только Астафьев.
Виктор Петрович сам писал, что правду о войне не знает никто, только Бог, – вспоминает Валентина Ярошевская, директор краеведческого музея. – Это его правда, его война, его мнение, право на которое он заслужил. Я к произведению отношусь как к историческому документу. Да, роман вызвал бурную реакцию, он получал много писем разных – от ругательных до восторженных, со словами, что «только вы написали, как было на самом деле, больше никто».
Роман состоит из двух частей. В «Чертовой яме» рассказывается о новобранцах, которые прибыли в Новосибирскую область в запасной полк, чтобы пройти подготовку и отправиться на фронт. Точно такой же путь прошел сам писатель. Вши, болезни, голод, ужасные бытовые условия. Чудовищный показательный расстрел братьев, которые самовольно отлучились на несколько дней домой…
Во второй части, «Плацдарм», описание переправы через Днепр и бой за Великокриницкий плацдарм. И это тоже из биографии писателя. Там есть все: и бездарное жестокое руководство, и командир полка, который с волнением говорит:
Это ж какое сердце надо иметь, чтобы все время отправлять и отправлять вас туда… вы же все мне дети.
И готовность отдать жизнь, и откровенное предательство. И грязные поступки, и чистая, искренняя любовь. Можно ли назвать произведение каким-то чудовищным пасквилем, клеветой? Или это просто реальная жизнь?
Да, читать тяжело, и подробности того страшного времени многие предпочли бы не знать. Но у Астафьева никогда – с самого первого написанного им рассказа о своем друге, убитом связисте, – не было цели кому-то угодить:
Эта книга написана для людей не XX века, а для людей XXI века. Я не хочу, чтобы война повторилась, поэтому написал, что на войне не только героические подвиги, но и кровь, раны и смерть.
Некоторые называют это произведение его духовным завещанием потомкам.
Что смогли разглядеть в романе те люди из XXI века, которые ушли добровольцами на СВО?
Ярослав Федоров из Дивногорска прочел роман в землянке вместе с ребятами, которые признали: Астафьев наш… и писал он чистую правду. В библиотеку Овсянки ушло письмо:
С началом проведения СВО я заметил, что много предателей, противников нашей страны и просто запутавшихся людей прикрываются романом Виктора Петровича. Лично знавший его с детства, не мог поверить, что в творчестве писателя есть рецепт для предателей… Теперь мне стало ясно, что эти люди далеки от нашей страны, от народа, от наших ценностей… Мне как солдату, прошедшему армейский и военный быт, да еще организованный в спешке, все стало понятно, о чем рассказывал солдат Великой Отечественной…
Пожалуй, это куда более весомое мнение, нежели ничем не подтвержденные высказывания некоего московского историка о «заказе» Запада в обмен на Нобелевскую премию. Наши ребята, защищающие интересы Родины, роман прочли. А вот читал ли его этот историк?