Словосочетание «жестовая песня» может звучать для некоторых непривычно, но в кругах слабослышащих и глухих о таком увлечении знают многие. Мы поговорили с руководителем жестовой песни в красноярской школе № 9 Дарьей Коргачевой и узнали, как поют люди с нарушениями слуха.
Дарья начала заниматься жестовой песней еще в школе, после выпуска она продолжила выступать на сцене только уже со взрослыми участниками. Так, вместе с коллективом они уже третий год выступают на Всероссийском фестивале-конкурсе жестовой песни. Девушка признается, что она занимала высокие места, но этот конкурс пока не выигрывала из-за большой конкуренции.
«Я приучаю детей любить искусство»
Работать воспитателем в красноярской школе № 9 Дарья начала в октябре этого года, сейчас она ведет кружок по жестовой песне для средних и старших классов. В будущем она планирует подключить к изучению жестового языка еще и учеников начальной школы.
Малышам тоже нужно знать жестовый язык, чтобы у них был обширный словарный запас и возможность общаться с большим количеством людей.
Сейчас в кружке занимаются около 10 человек, среди которых есть как слабослышащие, так и глухие дети.
Раньше ребят без нарушения слуха не привлекал наш кружок, но сейчас, когда уже многие меня знают, часто приходят школьники и просят научить их говорить на жестовом языке.
Большинство учеников хотят не только понять мир жестов, но и завоевать медали в специальных конкурсах. Ученики Дарьи уже поучаствовали в нескольких таких конкурсах, но, как говорит сама Дарья, «больше ради опыта, о победе пока говорить рано».
На конкурсе ребятам сложно не только справляться с волнением, но и понимать, когда нужно начинать и заканчивать выступление. Для этого руководитель может помочь ребенку и дать сигнал к началу песни. Сложнее всего детям дается передача эмоций в песне, потому что многие не знают, что означает та или иная эмоция.
Приходится сначала рассказывать опять же про смысл песни, а только потом начинать ее читать, переводить на жестовый язык и учить.
Дарья также отмечает, что при переводе песни на жестовый язык не обязательно переводить текст дословно или сохранять рифму, главное — передать смысл. Бывает даже такое, что на жестовый язык нельзя перевести целое предложение.
«Если вы знаете русский, еще не значит, что вы без труда поймете друг друга на жестовом языке»
Как ни странно, даже в рамках нашей страны люди не всегда могут понять друг друга. Например, в Сибири и в Москве используют разные жесты, чтобы показать «свёклу». Так, в Сибири раньше было популярно натирать свёклой щеки, поэтому жест в языке очень похож именно на это движение, а жители стран Запада показывают его совершенно по-другому. Но различия в жестах для России — не проблема, так как можно просто переспросить, а вот для разговора с иностранцами этого будет уже недостаточно.
У нас такая культура, что не стыдно постоянно переспрашивать или уточнять.
Например, на русском языке буквы алфавита можно показать на одной руке, а в Турции нужно задействовать две руки. Дарья считает, что самый сложный жестовый язык в Японии и Корее, там даже можно не запоминать, точно запутаешься. Бывает даже такое, что в некоторых языках один жест может обозначать разные слова.
«Нам не хватает мужчин»
На конкурсах по жестовой песне практически нет никаких ограничений для участников, все зависит от готовности самого человека.
Если трехлетняя девочка знает русский язык и жесты и будет готова выйти на сцену, то она сможет принять участие в конкурсе.
Дарья поделилась, что реже всего среди участников можно встретить мужчин.
Если мы просим мужчин нам помочь в выступлениях, то они, как правило, отказываются. Возможно, мужчины считают такие выступления пустой тратой времени, но это их личное дело.
Участников оценивает жюри, среди которых могут быть и глухие, которые точно смогут оценить понятность перевода. Глухие могут представить, о чем играет эта музыка, например, определить ее настроение. Чаще всего они смотрят на оркестр и по лицу музыкантов, и взмаху палочки дирижера понимают настроение песни. Со слабослышащими все проще, они могут услышать и отреагировать на звуки.
— Какие у вас есть планы на ближайшие выступления и номера?
Возможно, и не в ближайшее время, но я очень хочу спеть песню на английском языке из фильма «Кабаре» (1972, 12+). На английском языке сложнее учить песни, потому что нужно хорошо знать язык. Помимо этого, нужно еще разбивать текст песни по словам и смотреть, какой смысл у каждого слова в контексте песни.
— Сколько времени требуется на подготовку одного номера?
Я сейчас могу выучить песню за 10 дней: сначала учу слова, а потом под них подбираю жесты. Также требуется заложить время на работу с музыкой, нужно научиться ее улавливать и понимать темпоритм.
В Красноярском крае живет много активных и заинтересованных людей с нарушениями слуха.
Сейчас я принимаю участие в городском проекте «Наше особенное счастье», где участвуют 20 семей, в которых есть люди с инвалидностью.
Чтобы организовать такое большое сообщество, Дарья Коргачева отмечает необходимость режиссера, который бы мог организовать работу глухих людей. В краевом центре уже реализуются некоторые проекты, когда люди с нарушениями слуха становятся частью культурных событий города, так слабослышащие и глухие выступали в мюзикле красноярского музыкального театра «Юнона и Авось».