Двойное назначение одного пирога

Из Каратузского района с любовью

Двойное назначение одного пирога Из Каратузского района с любовью
Фото автора материала

Анна Даниловна Мясникова, в девичестве Гардвих, говорит: это сейчас идет возрождение национальных традиций, а раньше об этом никто и не думал. Ее предки – немцы Поволжья – прибыли в Каратузский район не по своей воле, но прижились и уезжать из Красноярского края уже не захотели. Анна Даниловна, ее дети, внуки и вовсе коренные сибиряки, которые хранят культуру предков.

«Мы не фашисты!»

В селе Сагайское Каратузского района целая коммуна сибирских немцев. Правда, как рассказывает Анна Мясникова, поселились ее односельчане в этом месте не сразу. Сагайское всего в нескольких километрах от районного центра – села Каратузское. А немцев Поволжья в 1940-х годах забросили далеко в тайгу, на берег главной реки Каратузского района – Амыла.

– Мне мама рассказывала, как их семьями выселяли с Поволжья: дали на сборы 24 часа, посадили в товарные вагоны и через два месяца высадили в глухой тайге на Верхнем Амыле, – рассказывает тетя Анны Мясниковой Мария Августовна Штайц. – Моя сестра была маленьким ребенком. В Каратузский район ее на руках привезли.

Немцев высадили буквально в чистом поле посреди глухого бора – ни кола ни двора. Переселенцам пришлось обустраиваться с нуля. Копали землянки, валили лес, обзаводились скотиной.

– Мама говорила: если брали корову, выкапывали для нее в снегу берлогу – корова надышит, внутри нора ледяной коркой покроется, тепло. А на телят телогрейки надевали. Так и зимовала скотина. Весной теленка выведут из укрытия – он аж лоснится, – вспоминает Анна Даниловна.

Работать немцев определили на золотые прииски. На Верхнем Амыле их было несколько. Переселенцы пешком ходили на реку Бургон, что течет в горах. Мыли золото и сдавали в артель. Они заменили ушедших на фронт старателей. Только в 1956 году немцам Поволжья разрешили покинуть Верхний Амыл и переселиться в любой населенный пункт района. Семья Анны Даниловны выбрала село Сагайское. Старшей дочери Гардвих Эмме тогда был всего месяц от роду. А вот брат и сама Анна родились уже на новом месте жительства.

– Я никогда не чувствовала недоброжелательности из-за своей национальности, – говорит Анна Даниловна. – Только однажды в первом классе одноклассница-татарка обозвала меня фашистом. Я не растерялась и дала сдачи. За драку нас вызвали в учительскую. И когда преподаватель спросила, что случилось, я заявила: «Мы не фашисты!»

Мода и фаде

Анна говорит, что никогда не скрывала свои корни. Родители ее, бабушка и дедушка дома говорили на немецком, и ребятам прививали уважение к языку и культуре.

– Мода Штайцева мне всегда говорила: «Вы свой язык должны знать», – вспоминает Анна Мясникова. – Хотя в национальной одежде не ходили. Предпочитали не выделяться.

Мода по-немецки «бабушка», Штайц – фамилия по материнской линии. Анна Даниловна так и называет свою бабушку: «мода Штайцева». Хотя деда зовет просто «фаде». Он в семье был единственным. У отца папа не вернулся из трудовой армии во время войны.

Мода и фаде были главными воспитателями местных ребятишек и главными хранителями традиций. Именно от них Анна узнала погребальный немецкий обряд и традиции празднования Рождества, выучила немецкую колыбельную (которую поют не только детям, но и усопшим) и научилась стряпать национальные блюда. О них Анна Даниловна говорит с особой любовью. Ведь она и сама повар – кормит вкусными обедами сагайских ребятишек в местной школе.

– Нас воспитывали трудом. Дети знали свое место, никогда не скитались по улицам. Всегда были при доме, в огороде, со скотом. Работали, – говорит Анна. – Мода и фаде были очень экономные. Это у них с войны повелось. Целую картофелину никогда не сажали. Чистили ее, и на посадку определяли только шкурки. И мы с малолетства знали: шкурку нужно не просто бросить в лунку, но повернуть росточками вверх, чтобы быстрее взошла.

Анна Даниловна говорит: как ее воспитывали родители, так и она детям прививала любовь к труду. А теперь сын и дочь передают эти традиции своим ребятишкам. И дети не противоречат. У немцев главное – уважение к старшим. Они всему голова.

В работе и сохранении традиций

Замуж Анна Гардвих вышла за русского парня Колю Мясникова. Брата-ветеринара распределили в деревню Ключи Каратузского района, а Аня, 10-классница, поехала к нему в гости. Николаю девушка сразу понравилась, да и сам парень был видный – 187 см ростом.

– Его даже не интересовало, немцы мы или нет. В Каратузском районе много национальностей намешано, – улыбается Анна Даниловна. – Я уехала в Сагайское, а Николай то на коне ко мне приезжал, то через горы пешком шел девять километров по тайге с ружьем на плече. Такие вот чувства.

После свадьбы молодые долго жили в Ключах, пока деревня не начала умирать – закрыли школу и детский сад, в котором Анна работала воспитателем. И Мясниковы решили переезжать в Сагайское к родителям.

Они 15 лет прожили душа в душу. Анна говорит, что и сейчас бы были вместе, если бы не трагическая смерть супруга. Правда, потом Анна Даниловна снова вышла замуж – за друга мужа, который еще в молодости за ней ухаживал, да девушка не его выбрала.

Дети выросли – сыну Александру 37, дочери Алене 35. Они с удовольствием носят немецкие национальные костюмы и вспоминают, как мама их воспитывала «трудоголиками» по старой немецкой традиции.

– Я до сих пор помню, как мама меня в пять лет учила читать молитву перед сном – «Абе либе фаде», – вспоминает Алена. – Я немецкий язык немного помню, бабушка с дедушкой нас учили. А себя считаю наполовину немкой, наполовину русской.

Самая большая любовь в семье – национальные блюда: кугэ, штрудель, рунды, саудунгос. Александр аж глаза закрывает при воспоминании о сладком кугэ. Мучные крошки с маслом очень ему нравятся.

– У немцев в блюдах мало мяса, в основном стряпню делают, – рассказывает повар. – А мода Штайцева кугэ двойное значение придавала. Она делала его из несладкого дрожжевого теста, а сверху повидлом или вареньем намазывала и сметаной. Когда испечется, сверху сахаром посыпала. А перед обедом срезала сладкий верх. Когда я спрашивала, для чего, она отвечала: «Низ я с супом съем, а верх к чаю оставлю». Вот такое двойное применение одного пирога.

Анна Даниловна вкусности теперь не только детям готовит, но и внукам – их у нее пятеро.

– Вот так жизнь моя и протекает, – вздыхает женщина. – В работе и сохранении традиций.

Фото из семейного архива Анны Мясниковой

Читать все новости

Видео

Фоторепортажи

Также по теме

Без рубрики
5 декабря 2025
Афиша событий в Красноярске с 8 по 14 декабря
Понедельник. 8 декабря Вторник. 9 декабря В 19:00 в БКЗ пройдет творческая встреча-концерт лауреатов международных и всероссийских конкурсов и фестивалей
Без рубрики
5 декабря 2025
Главный кардиолог Красноярского края рассказал, можно ли «почистить сосуды»
То, что доверять рекламе можно далеко не всегда, известный факт. Но одно дело, когда платой за доверчивость становится покупка некачественного
Без рубрики
5 декабря 2025
Алексей Коноваленко: «Если мир меняется, мы тоже должны измениться»
В конце октября губернатор Михаил Котюков поручил исполнять полномочия руководителя краевого минздрава заместителю министра Алексею КОНОВАЛЕНКО. Сегодня Алексей Николаевич –
Мы используем cookie-файлы для улучшения вашего опыта просмотра, предоставления персонализированной рекламы и контента, а также анализа трафика сайта. Продолжая использовать наш сайт, вы соглашаетесь с использованием cookie-файлов.
Согласен
Политика конфиденциальности